Select Page

Within the framework of this project, if the co-funding is successful, we will make important Usui Reiki resources available for Reiki masters and practitioners in twenty-five languages simultaneously, most likely at the end of 2022.

Translations of Reiki resources are available in many Reiki books and on the Internet, but they are often incomplete, sometimes missing entire paragraphs from the original texts or misinterpreting essential information. Without a good understanding of these basic texts, one may not be able to practice Reiki properly. The texts can be useful for all Reiki schools, both Western and Japanese-style.

Our Foundation would like to make correct translations of the following important resources available for those Reiki masters who are interested in the bases of Reiki: Usui Sensei’s real life story, the real story of Reiki, the Gokai, the Usui Reiki Hikkei, the Usui meditation, and the Meiji Waka poems. (Translating the poems is a particularly difficult task. We ordered six different literary translations from Japanese into one language only, and by translating the poems back and forth over the years, we eventually got closer to what we have now, an almost perfect translation.)

For the translation of Reiki resources, we always choose quality translators and proofreaders, and therefore the cost of translation is very high. But since the documents are written in classical Japanese, almost none of the available translations out there are accurate, so it is necessary to find the best translators.

By the end of this year, we will contact Reiki masters around the world by email, and it will be possible to apply by filling out a form on our website as well. No payment will be necessary at that time—we will launch the project only if there are enough Reiki masters and practitioners willing to contribute.

We will inform the participants on a monthly basis about the latest number of contributors. Later, if the project begins, we will update them about the actual stage of the translation process in each language.

Here are some of the languages we would like to have the Japanese texts translated into: Arabic, Russian, Persian, Thai, Indonesian, Malay, Lao, Brazilian Portuguese, English, French, Spanish, Italian, German, Chinese, Korean, Hungarian, Romanian, Polish, Afrikaans, Swahili, and more.

At least 99 funders are needed to start the project. If the number of participants is less than that by the end of 2021, we will cancel the project. Also, if there are more funders willing to contribute, we will include more languages.

The differences among the Reiki lineages will remain present, of course; we have no intention of standardizing the different Reiki styles of the world. We would only like the bases laid down by Master Usui to be correctly taught by all schools.

Usui Spiritual Lernejo Foundation